Difference between revisions of "Space Station Level 7 (宇宙ステーションのレベル7)"

From Tally Hallmanac: The Ultimate Tally Hall Wiki
Jump to: navigation, search
m (fixed infobox format)
Line 2: Line 2:
 
  |title = Space Station Level 7
 
  |title = Space Station Level 7
 
  |albumart = <!-- The filename of the (obviously already uploaded) photo, such as hello.jpg (optional) -->
 
  |albumart = <!-- The filename of the (obviously already uploaded) photo, such as hello.jpg (optional) -->
  |writer = Joe Hawley & Bora Karaca
+
  |writer = Joe Hawley, Bora Karaca
  |singer = Bora Karaca
+
  |singer = [[Bora Karaca]]
 
  |album = [[Hawaii: Part II]]
 
  |album = [[Hawaii: Part II]]
 
  |duration = 3:23  
 
  |duration = 3:23  

Revision as of 12:50, 1 May 2018

Space Station Level 7
Written by Joe Hawley, Bora Karaca
Appears on Hawaii: Part II
Sung by Bora Karaca
Duration 3:23
Genre Alternative
Language Japanese & French






Space Station Level 7 (宇宙ステーションのレベル7) is a song by Joe Hawley & Bora Karaca. It is the 6th track on the album Hawaii: Part II. Original lyrics are in Japanese and French. Additional vocals by Stephanie Koenig & Adrianne Nigg. Joe Hawley on acoustic guitar and Bora Karaca on electric bass.



Lyrics[edit]

NOTE: Rough translation.

十五年後、待ち時間は終わった
Jū go nen go, machijikan wa owatta
(Fifteen years later, waiting time has ended)
それは大地を残すことは無理
Sore wa daichi o nokosu koto wa muri 
(Leaving the Earth behind is impossible)
我々は天国から出発
Wareware wa tengoku kara shuppatsu 
(We depart from Heaven)
それは秘密じゃない
Sore wa himitsu janai 
(It's not a secret)
すぐに誰もが知っている
Sugu ni dare mo ga shitteiru 
(Everyone will soon understand)
 
HEAVEN
天の御国
Ten no mikuni
(The celestial country)
HEAVEN
天国は待機
Tengoku wa taiki 
(Heaven is on standby)
 
それは大地で宇宙ステーションだ
Sore wa daichi de uchū sutēshonda 
(That is a space station on Earth)
も何もこれに比較しません
Mo nani mo kore ni hikaku shimasen
(Nothing compares with this)
レベル七にはしごを使用し
Reberu nana ni hashigo o shiyō shi 
(Use the ladder on Level 7)
睡眠、俺の子供
Suimin , ore no kodomo 
(Sleep, my children)
明るい目が待っています
Akarui me ga matteimasu 
(We will be waiting for your cheerful eyes)
 
HEAVEN
天の御国
Ten no mikuni
(The celestial country)
HEAVEN
天の御国
Ten no mikuni
(The celestial country)
 
UN ENSEMBLE D'ENFANTS
(A group of children)
LA GALAXIE S'ÉTEND
(The galaxy extends)
JARDIN DE L'IMAGINATION
(Garden of imagination)
 
JE DOIS DIRE BONSOIR
(I must say goodnight)
LANCE-TOI ET TU VIVRAS TOUJOURS CE SOIR
(Go ahead and you will live forever tonight)
 
HEAVEN
天の御国
Ten no mikuni 
(The celestial country)
HEAVEN
天国は時機
Tengoku wa taiki 
(Heaven is on standby)
HEAVEN
天の御国
Ten no mikuni 
(The celestial country)
HEAVEN
天国は時機
Tengoku wa taiki 
(Heaven is on standby)


Japanese Translation: aibouftw

French Translation: millenniumtinnyrod & qotice

Romaji Translation: qotice